| 简介 |
来源 |
4D |
3D |
SU
[中文] 宿
[拼音] SU
|
 |
6014
9014
|
|
ECHO
[巫文] GEMA
[中文] 回音
[拼音] HUI XIANG
|
 |
3014
4014
|
|
ECHO
[巫文] GEMA
[中文] 回音
[拼音] HUI XIANG
|
 |
3014
|
|
LESBIAN
[巫文] PEREMPUAN CINTA PEREMPUAN
[中文] 女同性恋
[拼音] NU TONG XING LIAN
|
 |
0014
2014
|
|
LESBIAN
[巫文] PEREMPUAN CINTA PEREMPUAN
[中文] 女同性恋
[拼音] NU TONG XING LIAN
|
 |
0014
|
|
WHITE RUM
[巫文] SEJENIS MINUMAN KERAS
[中文] 白糖酒
[拼音] HUAI TE TANG JIU
|
 |
9014
|
|
BROKEN HOE
[巫文] CANGKUL PATAH
[中文] 坏掉的锄头
[拼音] HUAI DIAO DE CHU TOU
|
 |
0147
|
|
FLAG (USA)
[巫文] BENDERA (USA)
[中文] 美国国旗
[拼音] MEI GUO GUO QI
|
 |
0142
2142
|
|
SHOE BRUSH
[巫文] BERUS KASUT
[中文] 鞋刷
[拼音] XIE SHUA
|
 |
1014
|
|
COFFEE STALL
[巫文] GERAI KOPI
[中文] 咖啡出售摊
[拼音] KA FEI CHU SHOU TAN
|
 |
7046
|
046
014
|
HOE (BROKEN)
[巫文] CANGKUL (ROSAK)
[中文] 破锄
[拼音] PO CHU
|
 |
0147
2147
|
|
AMERICAN FLAG
[巫文] BENDERA AMERIKA SYARIKAT
[中文] 美国旗帜
[拼音] MEI GUO DE QI ZHI
|
 |
0142
|
|
FIGHTING BIRD
[巫文] BURUNG BERLAWAN
[中文] 打架鸟
[拼音] DA JIA NIAO
|
 |
0148
2148
|
|
ABANDONED BABY
[巫文] BAYI DIBUANG
[中文] 弃婴
[拼音] QI YING
|
 |
2014
|
|
BIRDS FIGHTING
[巫文] BURUNG BERLAWAN
[中文] 战斗的鸟
[拼音] ZHAN DOU DE NIAO
|
 |
0148
|
|
CRYSTAL PALACE
[巫文] ISTANA KRISTAL
[中文] 水晶宫
[拼音] SHUI JING GONG
|
 |
0146
2146
|
|
CRYSTAL PALACE
[巫文] ISTANA KRISTAL
[中文] 水晶宫
[拼音] SHUI JING GONG
|
 |
0146
|
|
ITALIAN RED WINE
[巫文] WINE MERAH ITALI
[中文] 意大利的红葡萄酒
[拼音] YI DA LI DE HONG DE PU TAO JIU
|
 |
7014
|
|
CABLE (REPAIRING)
[巫文] KABEL (PERBAIKI)
[中文] 修理电缆线
[拼音] DIAN LAN XIAN XIU LI
|
 |
8014
|
014
046
|
LODGE FOR A NIGHT
[巫文] TUMPANG UNTUK SATU MALAM
[中文] 投宿一夜
[拼音] YOU WAN SHANG DE SHI JIAN DE LUO QI
|
 |
6014
|
|
NATIONAL ELECTION
[巫文] PILIHANRAYA NEGARA
[中文] 国家选举
[拼音] GUO JIA XUAN JU
|
 |
0141
2141
|
|
NATIONAL ELECTION
[巫文] PILIHANRAYA NEGARA
[中文] 国家选举
[拼音] GUO JIA XUAN JU
|
 |
0141
|
|
BABY PLAYING PENIS
[巫文] BAYI MAIN KEMALUAN
[中文] 婴儿玩阴茎
|
 |
2014
|
|
FROG ON LOTUS LEAF
[巫文] KATAK DI ATAS DAUN TERATAI
[中文] 在莲花叶上的青蛙
[拼音] ZAI LIAN HUA YE SHANG DE QING WA
|
 |
0144
|
|
PRESIDENT OF INDIA
[巫文] PRESIDEN INDIA
[中文] 印度总统
[拼音] YIN DU ZONG TONG
|
 |
0140
2140
|
|
PRESIDENT OF INDIA
[巫文] PRESIDEN INDIA
[中文] 印度总统
[拼音] YIN DU ZONG TONG
|
 |
0140
|
|
BROKEN GARDEN SPADE
[巫文] PENGOREK TAMAN ROSAK
[中文] 花园铲坏了
|
 |
0147
|
|
MINISTER OF DEFENCE
[巫文] MENTERI PERTAHANAN
[中文] 国防部长
[拼音] FANG WU BU ZHANG
|
 |
0457
2457
0143
2143
|
|
MINISTER OF DEFENCE
[巫文] MENTERI PERTAHANAN
[中文] 国防部长
[拼音] FANG WU BU ZHANG
|
 |
0143
|
|
FROG AND LOTUS LEAVE
[巫文] KATAK DAN DAUN TERATAI
[中文] 青蛙与荷叶
[拼音] QING WA YU HE YE
|
 |
0144
2144
|
|
BIRD KNOCKED ONTO A CAR
[巫文] BURUNG TERLANGGAR KERETA
[中文] 鸟碰撞到车
[拼音] NIAO PENG ZHUANG DAO CHE
|
 |
0149
2149
|
|
REPAIRING ELECTRIC WIRE
[巫文] MEMBAIKI WAYER ELEKTRIK
[中文] 修理的电线
[拼音] XIU LI DE DIAN XIAN
|
 |
5014
|
|
LIQUID TOOTH ACHE MEDICINE
[巫文] UBAT SAKIT GIGI CECAIR
[中文] 液体牙齿疼痛药
[拼音] YE TI YA CHI TENG TONG YAO
|
 |
5014
8014
|
|
CHINESE TABLE TENNIS PLAYER
[巫文] PEMAIN PINGPONG CINA
[中文] 中国乒乓选手
[拼音] ZHONG GUO PING PANG QIU XUAN SHOU
|
 |
0145
2145
|
|
CHINESE TABLE TENNIS PLAYER
[巫文] PEMAIN PINGPONG CINA
[中文] 中国乒乓选手
[拼音] ZHONG GUO PING PANG QIU XUAN SHOU
|
 |
0145
|
|
CONFERRING STATE AWARDS BY GOVERNOR
[巫文] ANUGERAH NEGERI KURNIAAN GABENOR
[中文] 赋予以总督国家奖
[拼音] YOU GUAN LI ZHE DE TAN HUA ZHOU JIANG
|
 |
4014
|
|
CONFERRED STATE AWARD BY STATE GOVERNOR
[巫文] ANUGERAH KURNIAAN GABENOR NEGERI
[中文] 被国家总督受封
|
 |
4014
|
|