| 简介 |
来源 |
4D |
3D |
LIE
[中文] 列
[拼音] LIE
|
 |
6015
9015
|
|
SAW
[巫文] GERGAJI
[中文] 锯齿
[拼音] JU CHI
|
 |
1015
7015
1811
7811
|
|
SAW
[巫文] GERGAJI
[中文] 锯齿
[拼音] JU CHI
|
 |
1015
|
|
HORSE
[巫文] KUDA
[中文] 马
[拼音] MA
Riding horse - good health
[中文] 骑马-健康
Buying horse - new friend; new love affair
[中文] 买马-新朋友;新的恋爱
Selling horse - to lose a friend
[中文] 卖马-失去一位朋友
Many horses - influential friends all around you
[中文] 很多马-有影响力的朋友在您的周围
|
 |
2533
7945
0533
7897
|
015
060
|
RIVER
[巫文] SUNGAI
[中文] 河
[拼音] HE
|
 |
3015
4015
|
|
SUGAR
[巫文] GULA
[中文] 糖
[拼音] TANG
|
 |
3829
4829
|
004
015
|
AMBANK
[巫文] AMBANK
[中文] 大马银行AMBANK
|
 |
1015
|
|
NOODLE
[巫文] MI
[中文] 面
[拼音] BEN DAN
|
 |
6015
|
|
ABATTOIR
[巫文] TEMPAT SEMBELIH
[中文] 屠宰场
[拼音] TU ZAI CHANG
|
 |
2015
|
|
MOLESTED
[巫文] DISERANG/DIPERKOSA
[中文] 骚扰,干扰
[拼音] SAO RAO ,GAN RAO
|
 |
0015
2015
|
|
OLD BOMB
[巫文] BOM LAMA
[中文] 旧炸弹
[拼音] JIU ZHA DAN
|
 |
0158
|
|
GUERRILLA
[巫文] PENJUANG GERILA
[中文] 游击队
[拼音] YOU JI DUI
|
 |
0151
2151
|
|
GUERRILLA
[巫文] PENJUANG GERILA
[中文] 游击队
[拼音] YOU JI DUI
|
 |
0151
|
|
GRIND CHILI
[巫文] GILING CILI
[中文] 磨红辣椒
[拼音] SHE MO HONG LA JIAO
|
 |
0159
|
|
WHITE SNAKE
[巫文] ULAR PUTIH
[中文] 白蛇
[拼音] HUAI TE SHE
|
 |
9015
|
|
GLASS NOODLE
[巫文] BIHUN GELAS
[中文] 东粉
|
 |
6015
|
|
LUNAR ECLIPSE
[巫文] GERHANA BULAN
[中文] 月蚀
[拼音] YUE SHI
|
 |
0156
2156
|
|
MALAY WARRIOR
[巫文] WIRA MELAYU
[中文] 马来战士
[拼音] MA LAI ZHAN SHI
|
 |
0154
2154
|
|
MALAY WARRIOR
[巫文] WIRA MELAYU
[中文] 马来战士
[拼音] MA LAI ZHAN SHI
|
 |
0154
|
|
SECRET GARDEN
[巫文] TAMAN RAHSIA
[中文] 隐秘花园
|
 |
0156
|
|
ECLIPSE OF SUN
[巫文] GERHANA MATAHARI
[中文] 日蚀
[拼音] RI SHI
|
 |
0157
2157
|
|
GOING UPSTREAM
[巫文] MENGALIR KEHULU
[中文] 去上流
[拼音] BIAN SU LIU
|
 |
3015
|
|
GRINDING CHILI
[巫文] MENGISAR CILI
[中文] 磨辣椒
|
 |
0159
|
|
GASTRIC MEDICINE
[巫文] UBAT GASTRIK
[中文] 胃药
[拼音] WEI YAO
|
 |
5015
8015
|
|
ITALIAN ROSE WINE
[巫文] WINE ROSE ITALI
[中文] 意大利的玫瑰红酒
[拼音] YI DA LI DE MEI GUI PU TAO JIU
|
 |
7015
|
|
RABBIT IN THE HAT
[巫文] ARNAB DALAM TOPI
[中文] 在帽子的野兔
[拼音] ZAI MAO ZI DE YE TU
|
 |
8015
|
|
ECLIPSE OF THE SUN
[巫文] GERHANA MATAHARI
[中文] 日蚀
[拼音] TAI YANG DE YUE SHI
|
 |
0157
|
|
SPANISH RESTAURANT
[巫文] RESTORAN SEPANYOL
[中文] 西班牙餐馆
|
 |
8015
|
|
STEPPED ON COWDUNG
[巫文] TERPIJAK TAHI LEMBU
[中文] 踩到牛粪
[拼音] ZAI COWDUNGSHANG ZOU LE
|
 |
0150
|
|
AMBASSADOR OF CHINA
[巫文] DUTA BESAR CINA
[中文] 中国大使
[拼音] ZHONG GUO DA SHI
|
 |
0152
2152
|
|
AMBASSADOR OF CHINA
[巫文] DUTA BESAR CINA
[中文] 中国大使
[拼音] ZHONG GUO DA SHI
|
 |
0152
|
|
IRON TREE BLOSSOMED
[巫文] POKOK BESI BERBUNGA
[中文] 铁树开花
|
 |
0155
|
|
STEPPED ON COW DUNG
[巫文] TERPIJAK TAHI LEMBU
[中文] 踩到牛粪
[拼音] CAI DAO NIU FEN
|
 |
0150
2150
|
|
WOMAN BEING MOLESTED
[巫文] PEREMPUAN DIPERKOSA
[中文] 被调戏的女人
[拼音] NU REN SHI DIAO XI
|
 |
0015
|
|
BLOSSOMING ON A BAMBOO
[巫文] BULUH BERBUNGA
[中文] 竹开花
[拼音] ZHU KAI HUA
|
 |
0159
2159
|
|
STEPPED ON ANIMAL DUNG
[巫文] TERPIJAK TAHI BINATANG
[中文] 踏到动物粪
|
 |
0150
|
|
TANGHOON (GLASS NOODLE)
[巫文] MEE TANGHOON
[中文] 冬粉
[拼音] TANGHOON GE LA SI BEN DAN
|
 |
8015
|
015
004
|
CHINESE BADMINTON PLAYER
[巫文] PEMAIN BADMINTON CINA
[中文] 华人羽毛球运动员
[拼音] HUA REN YU MAO QIU BO FANG QI
|
 |
0153
|
|
CHINESE GASTRIC MEDICINE
[巫文] UBAT GASTRIK CINA
[中文] 中药胃痛药
|
 |
5015
|
|
CHINESE GASTRIC MEDICINE
[巫文] UBAT GASTRIK CINA
[中文] 中国胃药
[拼音] HUA REN WEI YAO
|
 |
5015
|
|
BADMINTON PLAYER (CHINESE)
[巫文] PEMAIN BADMINTON (CINA)
[中文] 中国籍羽毛球选手
[拼音] ZHONG GUO JI YU MAO QIU XUAN SHOU
|
 |
0153
2153
|
|
BLOSSOMING ON AN IRON TREE
[巫文] BERBUNGA DI POKOK BESI
[中文] 铁树开花
[拼音] TIE SHU KAI HUA
|
 |
0155
2155
|
|
CONFERRED STATE AWARD BY SULTAN
[巫文] ANUGERAH KURNIAAN SULTAN
[中文] 被苏丹受封
|
 |
4015
|
|
CONFERRING STATE AWARDS BY SULTAN
[巫文] ANUGERAH NEGERI KURNIAAN SULTAN
[中文] 赋予以苏丹州属奖
[拼音] YOU SU DAN DE TAN HUA ZHOU JIANG
|
 |
4015
|
|